如題~

空山不見人,但聞人語響。
返影入深林,復照青苔上。

【注釋】
鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
返影:指日落時分,陽光返射到東方的景象。

【翻譯】
山中空空蕩蕩不見人影,
只聽得喧嘩的人語聲響。
夕陽的金光射入深林中,
青苔上映著昏黃的微光。

【賞析】
這是寫景詩。描寫鹿柴傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在於以動襯靜,以局部
襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫「空山」寂絕人跡,接著以「但聞」一轉,引出「人語響」來。空谷傳音,愈見其空;人語過後,愈添空寂。最後又寫幾點夕陽餘暉的映照,愈加觸發人幽暗的感覺。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 saya 的頭像
    saya

    jn43210

    saya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()